Keine exakte Übersetzung gefunden für نص جانبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نص جانبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El PRESIDENTE dice que, a su entender, la mejor solución del problema a que se enfrenta la Comisión sería combinar las dos propuestas en un único texto aceptable para ambas partes.
    الرئيس: قال إن أفضل حل لهذه المشاكل التي تواجه اللجنة في رأيه هو دمج الاقتراحين في نص واحد يقبله الجانبان.
  • El apartado c) del texto del Grupo de Trabajo se ha consolidado, junto a otras disposiciones similares, en el párrafo 3) del artículo 4.
    وتم دمج الفقرة الفرعية (ج) من نص الفريق العامل إلى جانب أحكام مماثلة أخرى في المادة 4 (3).
  • La Comisión tal vez desee estudiar la propuesta conjuntamente con el establecimiento de un posible plazo en el cual el Grupo de Trabajo habría de finalizar el proyecto de instrumento (véase el párrafo 12 supra).
    ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في المسألة اقترانا بنظرها في تحديد إطار زمني ممكن لإكمال مشروع نص الصك من جانب الفريق العامل (انظر آنفا، الفقرة 12).
  • Además de contener una disposición sobre el terrorismo interno (artículo 4), la Ley tipifica expresamente el delito de terrorismo internacional (artículo 5).
    وإلى جانب وجود نص بشأن الإرهاب المحلي (المادة 4)، هناك نص في هذا القانون يمثل بوضوح جريمة الإرهاب الدولي (المادة 5).
  • En su 52º período de sesiones, en 2000, la Comisión examinó el tercer informe del Relator Especial sobre el tema, junto con el texto de las respuestas recibidas de los Estados al cuestionario sobre el tema, que había sido distribuido el 30 de septiembre de 1999.
    ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين (عام 2000)، في التقرير الثالث للمقرر الخاص بشأن الموضوع، إلى جانب نص الردود الواردة من الدول على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عُمم في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
  • En su 52º período de sesiones, en 2000, la Comisión examinó el tercer informe del Relator Especial sobre el tema, junto con el texto de las respuestas recibidas de los Estados al cuestionario sobre el tema distribuido el 30 de septiembre de 1999.
    ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في عام 2000، في التقرير الثالث للمقرر الخاص بشأن الموضوع، إلى جانب نص الردود الواردة من الدول على الاستبيان المتعلق بالموضوع والذي عُمم في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
  • Actualmente se preparan una introducción y los resúmenes en sí para su examen por todos los miembros de la Corte, que posteriormente decidirán si los resúmenes deberán publicarse en el sitio web de la LCIA, en papel o en ambos formatos.
    والعمل جار حاليا في إعداد نَصّ استهلالي إلى جانب الخلاصات لكي تستعرضهما المحكمة بكامل هيئتها، ثم تقرر بعدها ما إذا كان يجب نشر الخلاصات على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت أو في شكل أوراق أو كليهما معا.
  • La Comisión tal vez desee estudiar la propuesta conjuntamente con el establecimiento de un posible plazo en el cual el Grupo de Trabajo habría de finalizar el proyecto de instrumento (véase el párrafo 12).
    ولعلّ اللجنة ترغب في أن تنظر في هذه المسألة اقترانا بنظرها في تحديد إطار زمني ممكن لإكمال إعداد مشروع نص الصك من جانب الفريق العامل المعني بقانون النقل (انظر الفقرة 12 أعلاه).
  • Este cambio, juntamente con una clara afirmación en el comentario sobre el efecto pretendido, puede hacer innecesario mantener el párrafo 6), que actualmente figura entre corchetes por falta de tiempo para concluir las deliberaciones sobre el mismo en la última reunión del Grupo de Trabajo.
    وقد يؤدي هذا التغيير، إلى جانب إيراد نص واضح في التعليق يبيّن أثره المقصود، إلى أن يصبح من غير الضروري الإبقاء على الفقرة (6) المدرجة حاليا بين معقوفتين بالنظر إلى عدم اختتام المداولات بشأنها في الاجتماع الأخير للفريق العامل بسبب ضيق الوقت.